quote:
Actually, if he was pointing at you, the correct thing to say would have been "no comprendes"....
But maybe he was referring to me in the third person, saying "he doesn't understand." And/or out of respect, he's using the third-person term.
quote:
the literal translation for the next "Where this the bathroom" or where is the bathroom.
NO! He said "bano," not "baño!" ("Bano" does mean something, but I can't remember what it is anymore.) fuzzy, I demand that you pull out your character map!
quote:
Then something about roosters...can't remember what the next word means.
chupador = sucker (infinitive: chupar - to suck)
I guess he was trying to say "rooster sucker" as in "one who sucks roosters," though I don't know whether he said it right.
quote:
Then, andy's mother is bitch fat. or andy's mother is a fat bitch.
I think officially, puta = whore, but bitch works too.
quote:
Would that be puta de gorda?
No, that would sound weird.