I decided to find out how well the spell-checker does as a French-to-English translator...
quote:
Le Journal Sud Ouest est ancré dans un ici (l’Aquitaine et les Charentes) et un maintenant (le jour de parution), dans une proximité étroite avec ses lecteurs. Il informe à la fois sur le monde, sur la France et sur la réalité quotidienne d’une région spécifique.
becomes
quote:
Le Journal Scud Oust EST acre damns un ii (Lausanne et less Carpenters) et un maintenance (Le jour de portion), damns June proximate Erie ave seas lecterns. IL informed AW la foils sure Le mode, sure la France et sure la realist quotidian dune region specific.
Works pretty durn good!